Превод текста

Itzik Fefer - איך בין אַ ייִד! (Ikh bin a yid) Лирицс транслатион то енглисх


Translation

I am a Jew


The wine of enduring generations
Strengthened me on my wanderer’s way.
The evil sword of pain and lamentations
Nothing that I hold dear could slay-
My people, my faith, and my head unbowed.
It could not stop me from being free and true.
Under the sword I cried aloud:
‘I am a Jew!’
 
Pharaoh and Titus, Haman made their aim
To slay me in their times and lands,
Eternity still bears my name
Upon its hands.
And I survived in Spain the rack,
The Inquisition Fires too.
My horn sounded this message back:
‘I am a Jew!’
 
When Egypt walled my body round
I felt agonies.
But I sowed my pain upon the ground,
And saw the sunrise.
Under the sun a road lay spread,
Where thorns and prickles grew,
And as they pierced my eyes, I said:
‘I am a Jew!’
 
My forty years of wandering
In the wilderness,
Gave me in age the hardening
To bear pain and distress.
Through all my sufferings and my fears,
Bar Kochba’s call came to my ears,
Through every sound and view
I cried: ‘I am a Jew!’
 
What do I need gold for? I had it borrowed
When I possessed no nook
My spirit, high and sorrow
Could not be saturated by its look
Samson’s hair that Delilah shore
Shone brighter than gold could do.
Always one cry was at my core:
‘I am a Jew!’
 
Rabbi Akiba’s sagacity,
And wise Isaiah’s word,
Kept alive my love in me,
Till my hatred stirred,
And i felt the blood of the Maccabees,
Whom the tyrants slew—
I cried from all the gallows-trees:
‘I am a Jew!’
 
Solomon’s wisdom guided me
Along my wanderer’s road,
And Heine’s twisted smile I see
As a scourge and a goad.
Yehuda Halevi’s song in my head
Echoes through and through.
I have often faded but never died:
‘I am a Jew!’
 
In the market places of Amsterdam
Spinoza worked undeterred.
On this earth like a bright sun came
Karl Marx and his word.
It filled with fresh red blood my veins,
And made my old heart new,
It healed my sorrows and my pains:
‘I am a Jew!’
 
My eyes are dazzled with the sunset glow
Of a painting by Levitan.
The road that Mendele trod I go,
And meet the bayonet of a Red Armyman.
The sickle shines on the ripe corn.
I am a son of this Soviet land where I was born.
And too
‘I am a Jew!’
 
From Haifa Harbour answeringly,
From London comes the response to me,
From Buenos Aires and New York
Come songs from Jews who fight and work.
And even from the burning hell
Comes a shuddering I know well.
In them all one word runs through:
‘I am a Jew!’
 
I am a Jew who has drunk up
Happiness from Stalin’s cup.
To those who would let Moscow go
Under the ground,
I call out—‘No.’
There is no other way around -
The Slavs are my brothers, too,
‘I am a Jew!’
 
I am a ship against both shores.
Into eternity my blood pours.
On my pride in Sverdlov I depend,
And on Kaganovitch, Stalin’s friend.
My young go speeding over the snows.
My heart bombs and dynamite throws.
And everywhere the call comes through:
‘I am a Jew!’
 
I am not alone! My strength is growing.
Battle is now my daily bread.
I send the storm raging and blowing,
And the brown enemy falls dead.
My strength is now at rebirth
Gorelik and Papernik, too,
Cry from under the earth:
‘I am a Jew!’
 
Despite the foe who comes destroying
Under the Red Flag I shall live,
I shall plant vineyards for my enjoying,
And on this soil I will thrive.
Whatever the enemy may do
The liberty of the world we shall save.
I shall dance on Hitler’s grave.
‘I am a Jew!’
 

poetic
rhyming


Још текстова песама из овог уметника: Itzik Fefer

Сви текстови песама на овој веб локацији су само за личну и образовну употребу.

Сви текстови песама су власништво и ауторска права њихових власника или власника.

Више лирицс транслатионс

24.10.2024

Reka



Click to see the original lyrics (English)



Dolazim iz doline
Gde, kad ste mladi gospodine,
Odgajaju te da radiš k'o što tvoj ćale radio je
Moja Mara i ja u srednjoj školi smo se sreli
Kad sedamnaest bilo joj je, bato beli
Odvezli bi smo se iz ove doline tamo gde poljane su zelene
 

Do reke bi se spustili
I u nju zaronili
E, dole do reke bi se vozili
 

Tad je moja Mara zakevila
I to je brajko moj sve što ona je napisala
A za moj devetnaesti rođendan dobio sam, ništa manje
Neg' sindikalnu kartu i sako za venčanje
Došli smo do sudnice A sudija je opravio da stvar legne
Brez smešaka na dan venčanja, brez, šetnje kroz zvanice
Brez cveća, brez venčanice
 

To veče smo se do reke spustili
I u reku smo uronili
O da, do reke smo se vozali
 

Pos'o sam dobio, rint'o na građevini u Jonstaun Kompaniji
Al' u zadnje vreme nije došlo posla previše na račun ekonomije
I sad, sve do čeg' mi je stalo
Pa Braćane, niz vetar je nestalo
Ja se pravim k'o da me je sećanje izdalo
A Mara se pravi k'o da joj nije stalo
 

Ipak sećam nas se kako se vozimo u bratovim kolima
Njenog tela preplanulog, vlažnog kod veštačkog jezera
Noćom sam ležao budan kraj tih obala
I privuk'o je bliže, tek da čujem svaki dah što ga ona uzima
Sad se vraćadu sva ta sečanja
Da me progone poput prokletstva
Dal' laž su snovi što se ne ostvare
Il' nešto još gore
To me dole na reku šalje I
ako znam da ona presušila je
To me večeras na reku baca
Dole na reci
Ja i moja maca
E, vozamo se do reke
 
24.10.2024

Iskrenost (poštenje)



Click to see the original lyrics (English)



Ako za nežnošću tragaš
Nije teško da na nju nabasaš
Mož' da imaš lubavi kolko ti treba da bi živio
Al' ako bi za istinitošću tragao
Mog'o bi furtom slep biti
Kanda je vek teško davati
 

Iskrenost je usamljena, znaš
Svi neiskeni su, al' baš
Za poštenje možeš čuti jedva
A to mi uglavnom od tebe treba
 

Uvek mogu da nekog naći
Da saoseća što će reči
Ako srce na dlanu dajem
Al' neko lice lepo mi ne treba
Da me lažima lepim zasipa
Neko kome mogu da verujem mi treba
 

Iskrenost je usamljena, znaš
Svi neiskeni su, al' baš
Za poštenje možeš čuti jedva
A to mi uglavnom od tebe treba
 

Švalerku mogu naći
Pajtaša pronaći
Sigurnost mogu imati ja
Sve do kraja gorkoga
Svako mož' da me uteši
Obećanjima nanovo
Znadem to, znadem to
 

Kad uđem duboko u sebe
Nemoj da se brinete
Dok me nema niš' neću iskati
Al' kad poželim iskrenosti
Kaži mi mi di se drugo mogu okrenuti
Jer samo na tebe se mogu osloniti
 

Iskrenost je usamljena, znaš
Svi neiskeni su, al' baš
Za poštenje možeš čuti jedva
A to mi uglavnom od tebe treba
 
24.10.2024

Don't You Want Me





You were working as a waitress in a cocktail bar
When I met you
I picked you out, I shook you up, and turned you around
Turned you into someone new
Now five years later on you've got the world at your feet
Success has been so easy for you
But don't forget it's me who put you where you are now
And I can put you back down too
 

Don't, don't you want me?
You know I can't believe it when I hear that you won't see me
Don't, don't you want me?
You know I don't believe you when you say that you don't need me
It's much too late to find
You think you've changed your mind
You'd better change it back or we will both be sorry
 

Don't you want me baby? don't you want me - oh
Don't you want me baby? don't you want me - oh
 

I was working as a waitress in a cocktail bar
That much is true
But even then I knew I'd find a much better place
Either with or without you
The five years we have had have been such good times
I still love you
But now I think it's time I lived my life on my own
I guess it's just what I must do
 

Don't you want me baby? don't you want me - oh
Don't you want me baby? don't you want me - oh
 

Don't you want me baby? don't you want me - oh
Don't you want me baby? don't you want me - oh
 

Don't you want me baby? don't you want me - oh
Don't you want me baby? don't you want me - oh
 

Don't you want me baby? don't you want me - oh
Don't you want me baby? don't you want me - oh
 

Don't you want me baby? don't you want me - oh
Don't you want me baby? don't you want me - oh
 
24.10.2024

Gradovi u Magli



Click to see the original lyrics (English)



Voda je tekla,
Djeca su trčala,
Ti si kasnio...
 

Ispod planine ,
Zlatna fontana,
Gdje si ti molio na Lares svetilištu?
 

Ali, oh, - oh tvoj grad leži u magli , moj prijatelju
Oh,- oh tvoj grad leži u magli, moj prijatelju
 

Uhvatili smo te kako se kriješ
Uhvatili smo te kako lažeš
Gušio si se u blatu i pjesku
 

Tvoje bivše slave
I sve priče
Otete i oprane sa željnim rukama
 

Ali, oh ,oh tvoj grad leži u magli, moj prijatelju
Oh, oh, tvoj grad leži na magli... Moj prijatelju
Tvoj grad leži u magli
 

Voda je tekla,
Djeca su trčala,
Mi smo te našli kako se kriješ
Mi smo te uhvatili kako lažeš
Tvoj grad leži u magli, moj prijatelju
Oh, oh, tvoj grad leži u magli... Moj prijatelju
 

Vruće je i gori u tvojoj nozdrvi
Sluze ti usta,
Tvoja rastopljena tijela,
Pokrivač od pepela
Pronađen u mukama, i
 

Vou, oh, - Oh, oh, tvoj grad leži na magli... Moj prijatelju
Tvoj grad leži u magli
Oh, oh, tvoj grad leži na magli... Moj prijatelju
Tvoj grad leži u magli
Oh, oh, tvoj grad leži na magli... Moj prijatelju
Tvoj grad leži u magli
Oh, oh, tvoj grad leži na magli... Moj prijatelju
Tvoj grad leži u magli